Prof. Franz Pöchhacker has been engaged in research and teaching in the area of interpreting since 1990 and has worked on a great variety of topics in the field of interpreting studies. His work on quality in simultaneous interpreting, which is of particular relevance to interlingual live subtitling, is reflected, inter alia, in a two-year …

Read more Franz Pöchhacker

Dr hab. Agnieszka Szarkowska is Assistant Professor in the Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw. She is the founder and head of the Audiovisual Translation Lab (AVT Lab, www.avt.ils.uw.edu.pl) and specializes in audiovisual translation, especially subtitling for the deaf and hard of hearing and audio description. Pioneering research on live subtitling through respeaking, together …

Read more Agnieszka Szarkowska

Łukasz Dutka is lecturer and trainer at the Institute of Applied Linguistics at the University Warsaw, Poland, and is involved in training interpreters and audiovisual translators. In 2012 he became an in-house subtitler for Polish public broadcaster TVP and was responsible for semi-live subtitling of news broadcasts. From 2014 to 2016 he worked in the …

Read more Łukasz Dutka

Wojciech Figiel has recently completed his PhD thesis on translators and interpreters with visual impairments. In addition to being an active translator and interpreter (his working languages are English and Spanish), he is the first Polish blind respeaker. He was awarded a grant from the National Centre of Science, and he has also participated in …

Read more Wojciech Figiel

Prof. Aline Remael has extensive expertise in training and research in audiovisual translation (AVT) with a focus on various forms of subtitling, including live subtitling with speech recognition, and media accessibility, with interpreting, especially video link interpreting/community interpreting, as a secondary research domain. She has published extensively in both fields, is the co-author, with Jorge …

Read more Aline Remael

Dr. Isabelle Robert is lecturer in text production, Dutch-French translation and revision and editing. Her research focuses on translation, revision and post-editing competence (acquisition), cognitive aspects of writing in L2, translation and revision processes, and quality assessment in (live) interlingual subtitling. She is currently involved in the Erasmus + Project "Accessible Culture and Training" (ACT, …

Read more Isabelle Robert

Jesús Meiriño-Gómez graduated from the University of Vigo in 2009 with a BA in Translation and Interpreting, and was awarded an MA (Hons) in Legal and Business Translation from the University of Alicante in 2010. He is currently a PhD candidate at the University of Vigo. His dissertation focusses on the translation of popular economic …

Read more Jesús Meiriño-Gómez

Eva Garea is the Senior Technician for International Relations at the Universidade de Vigo since 2000 and EU projects technical coordinator. Her expertise includes the management of more than 80 EU funded projects. In her daily work as project manager, she is in charge of funding search, writing project proposals, worldwide networking and building quality sustainable …

Read more Eva Garea Oya

Dr Lourdes Lorenzo García will be a researcher in the project. She is a senior lecturer at UVigo, where she teaches audiovisual translation at graduate, postgraduate and doctoral levels. She has been researching in this area over the last twenty years, with a special interest in subtitling for the deaf and hard of hearing and …

Read more Lourdes Lorenzo García

Dr Ana M.ª Pereira Rodríguez will be a researcher in the project. She has been teaching Translation from English into Spanish at the Universidade de Vigo (Spain) since 1993. She also teaches subtitling for the deaf and hard of hearing to postgraduate students at the MA in Audiovisual Translation in UVigo and in postgraduate programmes …

Read more Ana M.ª Pereira Rodríguez

                               

                                                              

Universidade de Vigo Facultade de Filoloxía e Tradución | Despacho Newton 5 | Campus de Vigo As Lagoas | Ctra. de Marcosende | 36310 Vigo (España)
Back to top
Skip to content